Перевод "combat aircraft" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение combat aircraft (комбат эокрафт) :
kˈɒmbat ˈeəkɹaft

комбат эокрафт транскрипция – 31 результат перевода

That means that an American unit has been overrun.
It calls in every combat aircraft for support.
My God, there's no hiding it now.
Это значит, мы разбиты.
Они вызывают боевые самолеты.
Боже. И негде спрятаться.
Скопировать
In particular, Colonel Chang Nei-chun.
In the heat of the combat, to save a nearby aircraft from enemy fire, thinking not of himself, he rammed
Chien-yuan is in Qinman.
Отдельных слов заслуживает подвиг полковника Чан Нейчуня, который в пылу сражения спас соседний аппарат от вражеского огня.
Не заботясь о своём спасении, он протаранил коммунистический самолёт.
Чэньюань в Цзиньмэне.
Скопировать
The USS Enterprise, as well as amphibious carriers out of florida are being dispatched to the region, expected to be there in 36 hours.
Aircraft will be in a combat radius of 3 to 400 miles within 1 2 hours.
You'II get more details on that when the Pentagon briefs at 3.
Корабли военного флота, а также самолеты-амфибии из Флориды отправлены в регион и ожидаются там через 36 часов.
Военная авиация будет в радиусе ведения боев от 3 до 400 миль в течение 12 часов.
Более подробную информацию вы получите на бриффинге Пентагона в 3.
Скопировать
That means that an American unit has been overrun.
It calls in every combat aircraft for support.
My God, there's no hiding it now.
Это значит, мы разбиты.
Они вызывают боевые самолеты.
Боже. И негде спрятаться.
Скопировать
And then it's...
Insured for $1.000.000 against all risks including flood, earthquake, thunderbolt, falling aircraft,
Thank you, sir.
Ну и насколько же?
Один миллион долларов на случай любой неожиданности, как потоп, землетрясение, удар молнией, авария самолета, пожар, беспорядки, военные вторжения, обстрел, извержение вулкана, кроме перечисленного, на случай ограбления.
Благодарю вас.
Скопировать
You've all volunteered for a mission which gives you just three ways to go:
You can foul up in training and be sent back here for execution of sentence... or you can foul up in combat
You must not attempt to escape.
Вы примете участие в операции, которая дает три возможности.
Если сорветесь во время подготовки, будете немедленно отправлены назад. Если не выполните мой приказ в бою, я вышибу вам мозги лично. Если всё пройдет гладко, то вы можете вывернуться.
Бежать не пытайтесь.
Скопировать
It's a recruiting device.
Stirs the blood to see these men locked in hand-to-hand combat.
I'm sure it must.
Рекрутинговая компания.
Когда смотришь на штыковой бой, это разгоняет кровь.
Уверена в этом.
Скопировать
Negative report from Air Sea Rescue, sir.
But with two aircraft ditching there must be some signs of wreckage.
Why do you think the Chameleon plane crashed into the sea?
Отрицательный отчет от Воздушного Спасения на море, сэр.
Но от двух самолетов должны быть признаки крушения.
Почему Вы думаете, что самолет Хамелеона упал в море?
Скопировать
Negative report from Air Sea Rescue, sir.
But with two aircraft ditching, there must be some signs of wreckage.
Why do you think the Chameleon plane crashed into the sea?
Отрицательный отчет от Воздушного Спасения на море, сэр.
Но от двух самолетов должны быть признаки крушения.
Почему Вы думаете, что самолет Хамелеона упал в море?
Скопировать
Get me the public address room.
Heslington, divert all in-bound aircraft.
Public Address Room, this is the Commandant.
Дайте мне общественную комната.
Хеслингтон, отклоняйте все прибывающие самолеты.
Общественная Комната, это - Коммендант.
Скопировать
If you touch it, her nearest male relative will have to try to kill you.
They're offering you a chance for combat.
They consider it more pleasurable than love.
Если дотронетесь до него, ее ближайший родственник мужского пола убьет вас.
Они предлагают вам схватку.
Для них это более приятно, чем любовь.
Скопировать
Whoever finds this, please get it to Starfleet Command.
I am engaged in personal combat with a creature apparently called a Gorn.
He's immensely strong.
Тот, кто найдет это, пожалуйста, передайте это Звездному командованию.
Я участвую в схватке с существом по имени Горн.
Он невероятно силен.
Скопировать
Sensors show the object's hull is solid neutronium.
A single ship cannot combat it.
Mr. Spock, that will be all.
Судя по сенсорам, его корпус из нейтрония.
Один корабль его не пробьет.
Мистер Спок, довольно.
Скопировать
We read you loud and clear.
Have the Chameleon aircraft in sight.
Am following at ten thousand feet, heading due south.
Мы слышим вас громко и ясно.
Держу самолет Хамелеона в поле зрения.
Следую в десяти тысячах футов, на юг.
Скопировать
Most interesting.
It must have been the combat.
When I thought I had killed the Captain, I found I'd lost all interest in T'Pring.
Это очень интересно.
Должно быть, дело в схватке.
Когда я решил, что убил капитана, то потерял интерес к Т'Принг.
Скопировать
And the Enterprise...
Sulu is an experienced combat officer, captain.
It's my ship, Mr. Spock.
А "Энтерпрайз"...
Сулу - опытный офицер, капитан.
Это мой корабль, м-р Спок.
Скопировать
How do you read it?
Aircraft of some sort.
By the size of it and the speed, it's not one of ours, sir.
Что это?
Какое-то воздушное судно.
Судя по размеру и скорости, он не из наших, сэр.
Скопировать
Positive identification, captain.
Aircraft is an interceptor equipped with missiles, possibly armed with nuclear warheads.
If he hits us with one, he might damage us severely.
Точная идентификация, капитан.
Это самолет-перехватчик, вооруженный ракетами, возможно даже ядерной боеголовкой.
Если он запустит даже одну, он нас серьезно повредит.
Скопировать
Scotty, activate tractor beam.
Lock onto that aircraft and hold it out there.
Captain, this type of aircraft might be too fragile
Скотти, активируйте тяговый луч.
Захватите самолет и держите его там.
Капитан, такой самолет может быть слишком хрупким,
Скопировать
Lock onto that aircraft and hold it out there.
Captain, this type of aircraft might be too fragile
- to take our tractor beam. - Tractor beam on, sir.
Захватите самолет и держите его там.
Капитан, такой самолет может быть слишком хрупким,
- для нашего тягового луча.
Скопировать
We have the target.
Aircraft is breaking up, captain.
Transporter Room, can you lock onto the cockpit of that aircraft?
- Луч включен, сэр.
Самолет разваливается, капитан.
Транспортная, можете захватить кабину самолета?
Скопировать
Aircraft is breaking up, captain.
Transporter Room, can you lock onto the cockpit of that aircraft?
Scanning area, sir.
Самолет разваливается, капитан.
Транспортная, можете захватить кабину самолета?
Сканируем участок, сэр.
Скопировать
What is it, Mr. Spock?
The aircraft has completely broken up, captain.
- Shall we turn off the tractor beam? - Affirmative.
- Кирк слушает.
Что там, м-р Спок? Самолет окончательно развалился, капитан.
- Отключить тяговый луч?
Скопировать
I accept the challenge.
Here begins the act of combat for possession of the woman T'Pring.
As it was at the time of the beginning, so it is now.
Я принимаю вызов.
Сейчас начнется схватка за обладание женщиной Т'Принг.
Как было от начала времен, так есть и сейчас
Скопировать
If both survive the lirpa... What do you mean, "if both survive"?
This combat is to the death.
Now, wait a minute, ma'am.
Если оба выживут, бой продолжится с ан'вуном.
Что значит, если оба выживут? Это схватка насмерть.
Минутку, мэм.
Скопировать
- No, ma'am.
- Not even in combat?
In combat?
- Никак нет, мэм.
- А в бою?
В бою?
Скопировать
- Not even in combat?
In combat?
Yes, ma'am, I think so.
- А в бою?
В бою?
Да, мэм, кажется, убивал.
Скопировать
He remembers there were gardens.
She asks him about his necklace, the combat necklace he wore at the start of the war that is yet to come
He invents an explanation.
Он помнит, что существовали сады.
Она спрашивает его о цепочке на шее, военный жетон, который он носит с начала войны, которая еще не началась.
Он сочиняет объяснение.
Скопировать
One of these 77 men was Staff Sergeant Raymond Shaw.
Raymond Shaw was returned from combat and flown to Washington to be decorated personally by the President
This is why his presence, or that of any Medal of Honor winner, is sufficient to bring generals to their feet, saluting.
И один из таких храбрецов - старший сержант Рэймонд Шоу.
Сейчас Рэймонд Шоу вернулся с фронта и сразу же прилетел в Вашингтон, чтобы получить эту награду из рук президента Соединенных Штатов.
Вот почему его появление, по старой армейской традиции, даже генералов заставляет вытянуться в струнку, чтобы отдать ему честь.
Скопировать
Do not insult my intelligence with stuff tearful chat.
No transport to the airport - all our aircraft is stationary.
Excuse me, is an airport open right now?
Ќе смей оскорбл€ть мен€ этой банальщиной!
ƒоставка до аэропорта временно прекращена. ¬се самолЄты пока наход€тс€ на земле и ждут дальнейших распор€жений.
ѕростите. ≈сть в данный момент аэропорты, которые не прекратили работу?
Скопировать
- (Man) There's no ship, sir.
There must be an aircraft, helicopter, something.
(Woman) There's nothing, sir.
Там нет кораблей, сэр.
Должен быть самолет, вертолет, хоть что-то.
Ничего нет, сэр.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов combat aircraft (комбат эокрафт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы combat aircraft для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить комбат эокрафт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение